Egyszér volt hol nem volt...Elhívtünk a fényképet papír formara. Sok jó emlék képek volt.
Sorba laktunk albumba akkor kezdett problema... az a baj...valamit kellené írni „Hol volt” „Mit ettem” „Mit csináltunk”....
Átalagos ember vagyok. idöután mindent szepen elfelejtem.
Kezdtem írni amit minden akkor történt.
Csak egyszél Gabi nézi az albomot és nekem szól...
„R mint Róbert vagy L mint László, kettő között csak egyet kellené használni. De minden pont fordítva...hihetetlen...”
Nekem az a problem, nem tudok körömsítani „R” és „L” hangot.
Beszélesben nem annyira tűnik fel rendes vagy nem, de írasban...az igen.
Japánban is mindkettő hang van, szerintem „L” hang több de írasban nincs körömsítás „La” vagy „Ra”.
Nekünk mindegy. Nekem pöttyös (Ö,Ü) is mindegy... :-)
De én, egy magyarorszagon él embernek japán blogot látam, az erdekes volt.
Téma, Magyar név
Angol név: Catherine vagy Katherine
Francia verzió: Catherine
Német verzió: Katarina
Magyar verzió: Katalin
Angol név: Elizabeth
Francia verzió: Elisabeth
Német verzió: Elisabeth
Magyar verzió: Erzsébet
Na ná, Látod!! Magyaroknak se volt egyszerű :-)
Mindakettó pont fordítva...
kommentek